Przemówienie do uczestników V Światowego Kongresu Duszpasterstwa Migrantów i Uchodźców

Informations
Collection: 2003
Available languages: PL
Archive description
Copyrights
Notes
Archive description
Identification:
Reference code: N/5/2003/1435
Title: Przemówienie do uczestników V Światowego Kongresu Duszpasterstwa Migrantów i Uchodźców
Date: 2003-11-20
Place: Rzym
Category: Przemówienia
Subtitle:
Ku odnowie duszpasterstwa migrantów
Persons index:
Date:
Make comments
Content of the document

Eminencje, drodzy Bracia Biskupi, umiłowani Bracia i Siostry w Chrystusie!

1. Pokój wam! Z radością witam was dzisiaj w tym miejscu. Pozdrawiam zwłaszcza przewodniczącego Papieskiej Rady ds. Duszpasterstwa Migrantów i Podróżujących kard. Stephena Fumio Hamao i dziękuję mu za uprzejme słowa, jakie skierował do mnie w waszym imieniu. Pozdrawiam z radością wszystkich obecnych tu kardynałów i biskupów, a w szczególności braci i siostry z innych Wspólnot chrześcijańskich. Korzystając z okazji, jaką jest ten V Światowy Kongres, zapewniam was także o głębokiej więzi duchowej z migrantami, uchodźcami, ludźmi przesiedlonymi oraz studentami obcokrajowcami na całym świecie, którym staracie się nieść pomoc.

Praca mająca na celu stworzenie dobrych warunków życia licznym osobom, które z różnych przyczyn nie mieszkają w swojej ojczyźnie, otwiera ogromne pole nowej ewangelizacji, do której powołany jest cały Kościół. Istotną przesłanką do podjęcia tego zadania jest uznanie dobrowolnego bądź niezamierzonego przemieszczania się wielu rodzin w obecnych czasach.

Wobec nowych potrzeb duszpasterstwa migrantów

2. Kościół wciąż stara się odpowiadać na znaki czasu; wymaga to ciągłego odnawiania zaangażowania duszpasterskiego. Papieska Rada, czerpiąc natchnienie z Konstytucji apostolskiej Exsul familia papieża Piusa XII oraz w myśl nauczania Soboru Watykańskiego II, przygotowuje obecnie Instrukcję, w której podejmie kwestię nowych potrzeb duchowych i duszpasterskich migrantów i uchodźców oraz przedstawi zjawisko migracji jako okazję do upowszechniania dialogu i pokoju, jak również głoszenia Ewangelii.

Na szczególną uwagę zasługuje obecnie ekumeniczny aspekt migracji, dotyczący chrześcijan nie będących w pełnej komunii z Kościołem katolickim, a także międzyreligijny wymiar migracji, zwłaszcza w odniesieniu do wyznawców islamu. Jestem przekonany, że Instrukcja sprosta tym wymogom i zwróci uwagę na konieczność wdrażania programu duszpasterskiego uwzględniającego nowe sytuacje oraz przypomni, że duszpasterze są zawsze zobowiązani do pełnej współpracy z hierarchią lokalną.

Na nowo rozpoczynać od Chrystusa

3. W tym właśnie kontekście został wybrany temat waszego kongresu: «Na nowo rozpoczynać od Chrystusa. Ku odnowie duszpasterstwa migrantów i uchodźców». Obierając za punkt wyjścia mój List apostolski Novo millennio ineunte, zamierzacie rozważyć aktualne wyzwania w świetle słowa Bożego i nauczania Kościoła, kładąc szczególny nacisk na miłosierdzie oraz na tajemnicę Eucharystii, zwłaszcza jej niedzielnej celebracji. Zachęcam was do podjęcia tego zadania i przypominam, że nie chodzi nam o formułę, lecz o Osobę i pewność, jaką nam daje: «Ja jestem z wami przez wszystkie dni» (Mt 28, 20).

Dlatego też jeszcze raz powtarzam, że wszelka odnowa duszpasterstwa nie polega na opracowywaniu «'nowego programu'. Program już istnieje: ten sam co zawsze, zawarty w Ewangelii i w żywej Tradycji. Jest on skupiony w istocie rzeczy wokół samego Chrystusa, którego mamy poznawać, kochać i naśladować, aby żyć w Nim życiem trynitarnym i z Nim przemieniać historię, aż osiągnie swą pełnię» (Novo millennio ineunte, 29). Chodzi tu o wspólne głoszenie Chrystusa, które musi «docierać do ludzi, kształtować wspólnoty, głęboko na nie oddziaływać poprzez świadectwo o wartościach ewangelicznych, składane także w życiu społecznym i kulturze» (tamże).

Apel do sprawujących władzę

4. Poszanowanie godności człowieka, migranta i uchodźcy, należy okazywać właśnie na płaszczyźnie społecznej i kulturalnej. Z tego względu ponownie wzywam wszystkie państwa do przestrzegania międzynarodowej konwencji o ochronie praw pracujących migrantów i ich rodzin, która weszła w życie 1 lipca 2003 r. Apeluję również do władz państwowych o przestrzeganie traktatów międzynarodowych dotyczących uchodźców. Ochrona praw człowieka musi być zagwarantowana w każdym społeczeństwie obywatelskim i wszyscy chrześcijanie winni się w nią zaangażować.

5. Dziękując za pracę Papieskiej Radzie ds. Duszpasterstwa Migrantów i Podróżujących oraz za wsparcie wszystkim jej współpracownikom, dzielę się z wami tymi refleksjami i życzę owocnych obrad w ciągu najbliższych dni. Wam oraz wszystkim osobom powierzonym waszej szczególnej opiece udzielam Błogosławieństwa Apostolskiego jako rękojmi siły i pokoju w naszym Panu Jezusie Chrystusie.

Project implemented by: 659bb51b-f11c-48e0-a99a-3bb0565607ab
Project co-financed by: 49fb2d2c-eda7-4c63-a535-e56a3f11b088
Patronage: a8c590a9-3d08-4a4b-9229-dd4a0ed18bd5
Partners:
cd4915b3-16ea-4c23-badf-b443f8910d4f
e29b7cad-59cd-4074-9f30-75998a58f94f
5551a6a7-2bef-46f1-be41-c1f7a1ab3968
f3c6a8e0-ee99-4dca-8d8a-96fe00eb6bfc
24b44287-f100-495e-8c1b-f75634d7408c
63b99bd6-cc52-481c-a3c8-20972c4c8aa2
cf967c3c-9ef7-4c65-b6a0-e83c9c106218
4d35ddd8-0a7f-44c4-bc55-1cb1283c2e2f
cde033da-3b35-482a-8654-5122af1cc68e
650c71ba-2be9-480f-a302-aa2f0cf62d83
40ed0768-6507-4a2b-b805-d9278ae7a5bd
99b7ee7e-82fd-484f-bfe6-2615dca8a026
e0d82d40-cf5c-420c-9672-abb19ce71e07
174354ba-a0e9-4596-baf6-47bf9606482b
8796ad48-743b-4784-90aa-3a7961603afe
1d83713a-4602-47eb-ac44-2f2d0bea630e